Глава 5. Запоздалый ужин

Все еще немного опешивший от второго внезапного проявления чувств Субару за день, я вспомнил о своей первоначальной цели путешествия и направился в сторону кухни.

Поместье содержало несколько кухонь или помещений, которые я мог бы так назвать — как вы уже заметили, даже комната служанок обладала неким ее подобием. Однако сейчас я направлялся к вполне конкретной — большому помещению соседствовавшему с обеденным залом, комнатой с большим, длинным столом на двадцать  с лишним мест, в котором, как правило, проходили основные приемы пищи в поместье.

Наконец дойдя до двери со знакомой табличкой «Кухня», я повернул мягкую круглую ручку двери и вошел внутрь. По обыкновению кухню наполняли многочисленные запахи приготавливаемых ежедневно деликатесов и простых, но не менее вкусных, обедов. Обычно здесь орудовали двое поваров, но сейчас тут было практически пусто, в легком полумраке я разглядел, пробивавшейся сквозь небольшой вырез пиджака, треугольник белой рубашки. За небольшой барной стойкой сидел Уильям и с явным наслаждением пил чай из небольшой кружки.

— Добрый вечер, мой господин, — поприветствовал он меня, поклонившись и непривычно фривольно отсалютовав мне кружкой.

— Добрый, — коротко ответил я ему.

Я по обыкновению пропустил легкий ужин в пять вечера, сортируя отчеты, однако я пропустил и обед, внезапно уснув за столом, Айри скорее всего как раз пришла позвать меня на него, но обнаружила лишь мое спящее тело. Поэтому сейчас я разглядывал содержимое холодильника, в раздумьях чего бы приготовить.

— Вам помочь, господин? — поинтересовался Уильям, подливая себе чай из внушительных размеров столового чайника.

— Нет, — произнес я, доставая яйца и молоко из холодильника, — просто раздумывал чего бы приготовить.

— О, могу порекомендовать изумительную ветчину, сегодня днем привезли, очень, — он со все тем же нескрываемым наслаждением вдохнул аромат только что налитого чая, — насыщенный вкус, — закончил он, и я не был уверен это он о ветчине или о своем чае.

Впрочем, его слова заставили меня немного задуматься, и я убрал молоко, достав вместо него ветчину, сливки и сыр.

Время кулинарного урока!

Я шучу, но не совсем. Мой скромный план состоял в небольшой порции спагетти карбонара, поэтому я сразу же поставил кастрюльку воды на огонь. После я нашел остальные ингредиенты, непосредственно пасту и чеснок с оливковым маслом. Пока вода закипала, а сковорода нагревалась я нарезал ветчину, которая и правда была очень ароматной, и я, не удержавшись, съел пару кусочков пока занимался ее нарезкой.

Когда я уже собирался отправить мелко порубленный чеснок на обжарку, на кухню кто-то вошел. Не успел я обернуться, как Сильвиора подпрыгнула ко мне и с детским восторгом начала вопрошать:

— А что это ты готовишь? А мне можно? А это можно? — спросил она с аппетитом разглядывая нарезанную ветчину, и не дожидаясь ответа, украла половину и начала с удовольствием по кусочку ее поедать, — какая вкуфная, пофему нам ее на уфин не дали, а? — недовольно бормотал она заканчивая с украденной порцией и протягивая руку за новой.

«Хлоп» — я легонько шлепнул ее по протянутой руке.

— Прекращай ингредиенты воровать, — недовольно произнес я, понимая что мне придется заново нарезать ветчину и, учитывая с какой легкостью была съедено лежавшее на доске, готовить дополнительную порцию и на Сильвиору.

— Эй, я законная гостья, мне можно! — начала протестовать она, пытаясь выхватить вовремя поднятую мной доску с остатками.

Я успел заметить как Уильям ненадолго оторвался от чаепития и с интересом смотрит на нашу борьбу.

— Я сказал нет, если хочешь, подожди и я приготовлю и на тебя.

— Точно? — она с недоверием прищурилась на меня.

— Точно, — ответил я, наконец опуская доску на стол.

— Хмм, — она задумчиво переводила взгляд с меня на ветчину, и наконец остановившись на мне кивнула, — ладно я подожду, только, — она быстро глянула на доску и, — ам! — утянула остатки ветчины, — Какая вкуснятина, — пробубнила она, удаляясь за стол к Уильяму.

Вздохнув я вернулся к нарезке. Через минуту на кухню вошел еще кто-то, это была Обсидиора. Она с минуту постояла на пороге, с удивлением смотря на Сильвиору разговаривающую о чем-то с Уильямом и меня готовящего бывший небольшим ужин.

— Здравствуйте, хозяин, — поприветствовала она меня, подойдя ближе, после того как перекинулась парой слов со своей сестрой, — Сильви сказала Вы и на нее готовите?

— Привет, да.

— В таком случае спасибо за хлопоты, — мило улыбнулась она, — она попросила меня приготовить что-нибудь и убежала на кухню, а я немного задержалась раскладывая наши вещи, но раз уж Вы тут, то я могу тоже отдохнуть, еще раз спасибо.

Я кивнул в ответ и продолжил готовку.

Через пару минут, когда я уже почти закончил обжаривать чеснок с ветчиной и собирался смешать это с отваренными спагетти и желтками со сливками, я почувствовал как мне в бок упирается что-то пушистое, а затем Сильвиора выглянула у меня из-за плеча.

— А уже можно пробовать? — спросила она, переводя взгляд со сковородки на меня и обратно, при этом похлестывая меня своим хвостом по спине.

— Пару минут, — спокойно ответил я, вливая смесь из желтков со сливками в сковороду.

— Сестра, не отвлекай хозяина, — произнесла Обсидиора, продолжая сидеть за столом и укоризненно покачивая головой.

— Ничего я не отвлекаю, — недовольно обернулась она, уколов меня своими волосами, — правда ведь? — спросила она уже повернувшись ко мне, опять уколов меня только уже другой стороной.

— Са-а-амую малость, — протянул я, заканчивая перемешивать блюдо и выключая газ.

Я отодвинулся от плиты чтобы натереть сыр и краем глаза видел, как Сильвиора завороженно смотрит на ароматную смесь из ветчины, чеснока и сливок. Закончив натирать сыр, я высыпал половину в сковороду и, перемешав все последний раз, накрыл крышкой, чтобы сыр немножко расплавился.

Я собирался повернуться, чтобы взять тарелки, но Сильвиора была уже тут как тут со счастливым лицом протягивая их мне. С небольшим удивлением я разложил блюдо и, отдав две тарелки Сильвиоре, отнес другие сам.

После небольшого ужина, в котором поучаствовали даже Обсидиора с Уильямом, я решил поинтересоваться:

— Накормленная ты даже почти не злая? — обратился я к Сильвиоре.

— Хмп, — недовольно хмыкнула она отвернувшись и недовольно произнесла, — просто нечего было тормозить и заставлять нас ждать в этих дурацких клетках. После чего она потянулась и нормальным голосом продолжила, — плюс мы неплохо размялись и я смогла расслабиться, — завершила она небольшим зевком.

— Да, надеюсь таких неудачных поездок больше не повториться, — кивнула Обсидиора, — но это не причина кричать на хозяина, — она с укоризной посмотрела на сестру.

— Прости-и-ите, — протянула Сильви и облокотилась на сестру, сидевшую рядом, — Обси, спать хочу.

— Хорошо, — улыбнулась она в ответ, и погладила Сильви по голове, — пойдем тогда, — она встала и потягивала сестру за собой.

— Отнеси меня, — вяло произнесла она и исчезла, на ее месте неустойчиво сидела белая кошка, которая негромко мяукнула через секунду.

Обсидиора взяла обратившуюся сестру на руки и направилась к выходу.

— Вы можете в любое время превращаться в кошек и обратно? — я решил задать интересовавший меня уже некоторое время вопрос.

— Есть некоторые ограничения, но по большему счету да, — кивнула обернувшаяся Обсидиора, — до встречи, хозяин.

Она бесшумно вышла с кухни, бережно неся белую кошку на руках.

— Зачем их вообще в виде кошек перевозили? — спросил я у Уильма, собиравшего тарелки.

— Господин Альберто потребовал этого, — ответил он, выпрямившись с составленными тарелками в руках, — плюс Обсидиора плохо переносит долгие перелеты тем более в человеческом обличье. Думаю частично Сильвиора разозлилась из-за того, что им отказали в транспортировке на корабле, которую они переносят куда легче.

— А к чему такая спешка с их привозом? — с удивлением поинтересовался я, начиная мыть первую половину тарелок, игнорируя «позвольте мне все сделать, господин» Уильяма.

— Ваше решение поступить в школу вместе со служанками спровоцировало это, они должны были прибыть еще до первого школьного дня, однако возникли некоторые.. трудности, — ответил он.

Вот как. Жалко, что я теоретически создал им дополнительные неудобства своим внезапным решением, ну да ладно. Мне было интересно что же за трудности могли возникнуть, задержавшие транспортировку почти на неделю, но я решил не спрашивать, учитывая как редко я получал ответы на такие вопросы.

Закончив с посудой я попрощался с Уильмом и вернулся в свою комнату, где и провел остаток дня без особых происшествий.

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *