Истории о служанках. История 1 — СакурАи [.PDF]

Late? Late, yay!

История 1 наконец прошла очень качественный пруфрид и выходит в готовом для загрузки варианте:

[Загрузить Истории о служанках. История 1. СакурАи]

Этот релиз настолько качественный, что нет даже аннотации.

И помни, как говорил редактор — «мы всегда рады новым читателям, расскажите о нас вашим друзьям!». Но не стоит, время еще не пришло.

Читать полностью

Глава 63. Сбежавший “мастер”

После урока я, стараясь сохранять приличие спокойствия, подбежал к окну.

Растекшейся в одежде кляксы не было. Тел тоже.

Мне показалось?

— Рик? — произнес сбоку приятный голос ассистентки Дэниэлса.

— Да? — нехотя повернулся я, закончив напряженно рассматривать землю за окном.

— С мастером, — произнесла она, оглянувшись и убедившись что рядом никого из школьников нет, — и Сильвиорой все в порядке.

Читать полностью

Глава 61. Клубок одежды

Было немного странно сидеть, ощущая пристальный взгляд дворецкого периодический обходящего весь класс со спины, но я достаточно быстро привык. Мне даже кажется, что тишина класса после появления новых «учениц» была в большей степени обусловлена именно его “зловещим” присутствием.

Моя догадка подтвердилась на большой перемене, когда дворецкий и Юта ушли куда-то вместе, и практически весь класс накинулся с расспросами на новеньких: Сильвиора быстро отшила всех и куда-то сбежала из класса, но оставшиеся Обсидиора и Сакурай охотно отвечали на вопросы.

Читать полностью

Глава 60. ..перед бурей.

Мои наивные размышления о спокойном утре развеяла.. или скорее разнесла в пух и прах ворвавшаяся в холл Сильвиора, застав меня с поднятой для надевания башмака ногой. Не то чтобы ее это беспокоило, впрочем.

Не останавливаясь она с недавним утренним недовольством промчалась мимо едва не столкнув меня все еще стоявшего на одной ноге и легко распахнув гигантскую дверь поместья буквально выбежала на улицу.

Читать полностью

Глава 59. Школьные перестановки

Удивительно, но этим утром Кай не придумал ничего странного, не припряг нас с Огой на очередную авантюру и вообще как-то поникнув сидел задумчиво разглядывая окно. Я даже подумывал о том, чтобы растормошить его, но благоразумно притормозил своих коняк и решил еще немного насладиться спокойствием раннего утра в полупустом прохладном классе.

Зевнув в очередной раз, я потянувшись встал со своего небольшого одиночного стола-парты и подошел к окну, детишки потихоньку втекали в жадно распахнутые двери школьного холла внизу.

Читать полностью

Глава 58. Затишье?

Ненадолго задержавшись в своей комнате после ухода Сакурай я наконец вышел в коридор, вспомнив что я так-то с некоторых пор ученик здешней школы.

По уже сложившейся привычке я спустился на первый этаж и шел по коридору в сторону обеденного зала, где как правило собирались все обитатели поместья. Однако меня остановили крики доносившиеся из-за двери знакомой мне небольшой кухоньки:

— ..райся!

Читать полностью

Глава 57. Сакурай

— Мастер. Мастер, просыпайтесь, — услышал я странный но знакомый голос, чувствуя как кто-то мягко толкает мое плечо, пытаясь разбудить.

На удивление легко открыв глаза я увидел сидящую рядом Сакурай. Заметив что я проснулся, она поднялась и вышла из небольшого «спального» углубления.

— Как только будете готовы, мы проведем зарядку, — произнесла она, чуть обернувшись стоя спиной ко мне.

Читать полностью

Глава 56. «Первичная аттестация»

Мы молча стояли в небольшом быстро спускающемся лифте, Субару показала мне короткий путь к убежищу Дэниэлса. Видимо по трапу мы ехали в обход всего поместья, думаю, чтобы проследить за перевозкой капсулы Сакурай.

С мягким «ди-динь» двери лифта открылись и я увидел знакомый коридор подвалов, или я бы даже сказал подземелий, поместья.

— Сюда, — Субару первой вышла из лифта и повела меня вдоль коридора, через несколько дверей мы оказались у нужной.

Читать полностью

Глава 55. Проверка квалификации

Я наконец закончил обустройство просторного помещения вход в которое открывался из инженерной, куда со мной помимо Сакурай пришли все три служанки. К моему удивлению они занялись делом и пока я разбирал снаряжение и корректировал гидравлику и механику Сакурай, они расчистили себе небольшую площадку и под заинтересованным наблюдением Сакурай начали спарринг.

— Дамы, — я похлопал пару раз привлекая их внимание, — тренировочный зал готов к первому занятию, раз уж вы все так загорелись энтузиазмом, — я сделал приглашающий жест рукой, — добро пожаловать.

Читать полностью

Глава 54. Решение

После короткого разговора с Сакурай я решил подумать обо всем в кабинете, его величественные стены из книжных полок и массивный стол давали некое ощущение уверенности, спокойствия. А их, заметил я посмотрев на все еще дрожащую вытянутую руку, мне сейчас очень не хватало.

Плюхнувшись в кресло и по обыкновению повернувшись к саду, я вспомнил на удивление мягкий и заботливый голос Сакурай.

Читать полностью